Диалог культур: роль переводов Библии в просвещении неславянских народов

Авторы

  • иерей Николай Батищев Пензенская духовная семинария

Ключевые слова:

культура, перевод, миссионерство, Священное Писание, малые народы, коренные народы, национальные языки

Аннотация

Настоящая статья посвящена исследованию социокультурной значимости переводов Священного Писания на небогослужебные языки в Российской империи. Особое значение здесь имеет система просвещения неславянских народов, составленная Н.И. Ильминским, который является одним из идеологов перевода Библии на местные языки, в качестве надежнейшего инструмента миссии. Введение письменности, перевод библейских текстов и вероучительных книг, создание грамматик на родных языках способствовало ослаблению негативных тенденций внутреннего разделения, поскольку позволило реализовать духовный и культурный потенциал малочисленного народа.

Биография автора

  • иерей Николай Батищев, Пензенская духовная семинария

    Магистр теологии, преподаватель Пензенской духовной семинарии, аспирант (соискатель) Санкт-Петербургской духовной академии

Загрузки

Опубликован

2023-07-27

Выпуск

Раздел

История Церкви

Категории