Разбор некоторых сложных мест в церковнославянском переводе канонов Пятидесятницы
Ключевые слова:
Пятидесятница, канон, Цветная Триодь, древнегреческий, перевод, текстовый анализ, преподобный Иоанн ДамаскинАннотация
Данная работа посвящена рассмотрению и анализу двух сложных для понимания песнопений второго канона на праздник Пятидесятницы. автор работы ставит перед собой задачу рассмотреть трудные для понимания места, оказавшиеся в текстах песнопений или из-за неверного перевода, или из-за ошибок переписчиков или издателей Триоди, и предлагает свой церковнославянский перевод сложных для понимания мест рассматриваемого канона для дальнейшего его исправления в будущих изданиях Триоди. В заключение работы автор делает вывод, что некоторые невразумительные слова или словосочетания рассматриваемого канона нуждаются в исправлении или же требуется облегчение синтаксиса в тех местах, где он полностью заимствован из греческого канона.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Категории
Лицензия
Copyright (c) 2020 чтец Александр Олегович Левенцов; Рудавин Денис Анатольевич (Научный руководитель)

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.